Почему осень — самое время посетить Швейцарию
Горацио Клэр
Каждое утро мы будем отправлять вам электронное письмо с ежедневным дайджестом myFT, в котором будут собраны последние новости путешествий.
Лунный свет серебрит поля, горы покрыты тьмой, и лишь немногие вечерние путешественники садятся на канатную дорогу в Мёреле. Он поднимается от дна долины к деревне Ридеральп, находящейся на высоте почти 1200 метров, местные жители плывут домой в неосвещенных гондолах. Мы скользим сквозь осеннюю ночь вверх по скалам теней и тишины. Я ожидаю чудес — я приехал погулять в ярких осенних красках и увидеть ледник — но эта канатная дорога, натянутая между соснами и звездами, до абсурда завораживает.
«У каждого, кто здесь растет, бывают страстные моменты во время этой поездки?» Я спрашиваю владельца моего отеля.
Он смеется над этим вопросом. «Проблема, с которой мы сталкиваемся на данный момент, — это курс евро. Очень тихо.»
Даже без влияния сильного франка осень здесь, в кантоне Вале, является межсезоньем, после того как дачники вернулись на работу и до того, как сюда наводнили лыжники. Однако для многих швейцарцев осень — самое волшебное время в Альпах. момент, когда лиственницы — единственные лиственные хвойные деревья в Европе — золотятся, светит солнце и вершины гор покрываются первым снегом.
В сентябре и октябре эта разрозненная страна объединяется в радостном, почти одержимом праздновании сезона, планируя экспедиции для прогулок по лесу и отслеживая поворот листьев с помощью онлайн- «карты листвы», которая предлагает прогнозы, обновления в реальном времени и ссылки на результаты. веб-камер.
Романтики обнаружили, что природа здесь превосходит все ожидания. «Могучие Альпы, принадлежащие другой земле, жилища другой расы существ», — писала Мэри Шелли. Она была права. И еще одна раса существ все еще здесь: посещение ледника Алеч похоже на путешествие, чтобы встретиться с мифом, покадровой змеей из снега и камня длиной 14 миль и толщиной в полмили, выскользнувшей из ледникового периода.
Утром я поднимаюсь по канатной дороге от Ридеральпа на высоту 2300 метров, чтобы посмотреть вниз, где ледник, самый большой в Альпах, лежит, обвив вершины. Несколько других пешеходов в основном швейцарцы и тихие, возможно, притихшие от вида.
На хребте Моосфлу мы стоим в абсолютном свете, ярком, как небесное утро. Альпы все еще загорают, и им на нос блестит 50-кратный снег. Ледяные гребни Монте-Розы расположены на границе с Италией. Ниже высот раскинулись леса в оркестрах цветов.
Лиственницы представляют собой латунную секцию, ведущую свет в золотых фанфарах. Изюмно-красные клены — это струны, мелодии киноварного и алого цвета. Хоры солнечной березы и медного бука завершают представление, каждое дерево запечатлевается в утренней синей тени, как солист.
Кажется, что все прекрасное, что есть в осени, теперь здесь написано ярко. Как европеец, мне очень повезло, что я смог так легко приехать сюда, к этому великолепному источнику такого большого количества искусства и мысли, которые формируют чувствительность нашего континента.
Лавины романтической живописи, музыки и литературы, посланные этой другой землей по Европе, сформировали то, как мы до сих пор думаем о природе, душе и разуме. Возможно, каждый, кто ходит ради удовольствия и перспективы, ищет то, что Перси Шелли назвал «тайной силой вещей / Которая управляет мыслью».
Он проходит через всю природу, проникая в могучие места. Шелли видела это на Монблане. Оно ждет на «Алече»? Глядя вниз, его слаломные пятна льда и грязной морены — наименее красивая часть позолоченной панорамы.
«На леднике своя погода» — говорит Доминик Неллен, мой гид. «Будет холодно и ветрено». Тропа петляет сквозь тысячелетия по земле, постепенно освобождающейся ото льда. Высоко наверху на почве, состоящей из гнилых растений, растут сосны и травы. Спускаемся между пионерными мхами, лишайниками и желтыми камнеломками; на дне только одранные камни. Когда Байрон и Шелли гастролировали по Швейцарии в 1816 году, лед находился на высоте 200 метров над нашими головами.
«Наденьте кошки», — говорит Доминик. «Мы собираемся объединиться. Шагай там, где я ступаю».